Cem Anos De Solidão Gregory Rabassa | mobsquadnard.com

Morre Gregory Rabassa, o maior tradutor da literatura.

D esde que traduziu Cem anos de solidão, de Gabriel García Márquez, Gregory Rabassa é conhecido nos Estados Unidos como “O ” tradutor. Além de traduzir do espanhol, ele traduz do português para o inglês. Entre os seus autores estão Jorge Amado, Clarice Lispector e Machado de Assis. Ele estava internado em um hospital em Branford, Connecticut EUA, e morreu aos 94 anos após uma breve doença, segundo sua filha, Kate Rabassa Wallen.

Desde que traduziu Cem anos de solidão, de Gabriel García Márquez, Gregory Rabassa é conhecido nos Estados Unidos como “O” tradutor. Além de traduzir do espanhol, ele traduz do português para o inglês. Entre os seus autores estão Jorge Amado, Clarice Lispector e Machado de Assis. 07/01/2007 · Obras de Jorge Amado, Gabriel García Márquez e Julio Cortázar, entre outros escritores, são conhecidas nos Estados Unidos pelas traduções para o inglês de Gregory Rabassa, um ofício pelo qual este tradutor recebeu a Medalha das Artes deste país. Rabassa, que tem grande prestígio na. 17/06/2016 · Gregory Rabassa, tradutor norte-americano responsável por levar para o mundo anglo-saxónico as obras de autores como Gabriel García Márquez, Jorge Amado e António Lobo Antunes, morreu na segunda-feira em Branford, no estado do Connecticut. Rabassa tinha 94 anos. Filho de um emigrante cubano.

15/06/2016 · Gregory Rabassa, renomado tradutor que ajudou a introduzir obras de Gabriel García Márquez, Julio Cortázar e outros autores latino-americanos aos leitores de língua inglesa, morreu na segunda-feira 13. Ele estava internado em um hospital em Branford, Connecticut EUA, e morreu aos 94 anos. No: As principais e exclusivas notícias, entrevistas e reportagens estão no Jornal Correio da Manhã. 15/06/2016 · SÃO PAULO, SP FOLHAPRESS - Gregory Rabassa, renomado tradutor que ajudou a introduzir obras de Gabriel García Márquez, Julio Cortázar e outros autores latino-americanos aos leitores de língua inglesa, morreu na segunda-feira 13. Ele estava internado em um hospital em Branford, Connecticut.

no sentido de dimensionar a importância de Cem anos de solidão tanto para a bibliogra-fia de García Márquez, como também para a literatura lati - no-americana. Para ele, Cem anos de so-lidão é um romance fun-dador. “Lançado há meio século – ressalta Wilson Alves-Bezerra -, sua reper-cussão é tamanha que hoje em dia é comum, no. 17/06/2004 · Atribuem à tradução dele de Cem anos de Solidão não só o sucesso que o livro fez aqui, como a explosão de interesse pelo realismo mágico na década de 70. Gregory Rabassa tem 82 anos de idade, quase 40 como tradutor e mais de 50 livros traduzidos na estante dele, mas tradução ainda paga mal. Não rende US$ 20 mil por ano. Uma delas ficou pronta em 1996, quando Gregory Rabassa, 86 anos, um dos mais competentes tradutores do português e do espanhol para o inglês, traduziu Memórias Póstumas de Brás Cubas. "Gosto de Dom Casmurro,mas meu favorito é Brás Cubas", diz. Ele também traduziu Quincas Borba. 19/12/2019 · Papa Rabassa. Dos tradutores do português e do espanhol para o inglês, nos Estados Unidos, o papa é Gregory Rabassa. Atribuem à tradução dele de Cem anos de Solidão não só o sucesso que o livro fez aqui, como a explosão de interesse pelo realismo mágico na década de 70. Gregory Rabassa. Imagem: O utro grande tradutor recém-falecido foi o americano Gregory Rabassa 1922-2016. Filho de pai cubano e mãe americana de Nova York, o jovem cresceu em uma fazenda, formou-se em Literatura e serviu na guerra, como criptógrafo.

SÃO PAULO, SP FOLHAPRESS - Gregory Rabassa, renomado tradutor que ajudou a introduzir obras de Gabriel García Márquez, Julio Cortázar e outros autores. 18/06/2016 · Por quê? Bem, nas palavras de Eric Becker, seu conterrâneo, Rabassa foi um dos grandes da tradução literária no mundo. “A giant”. Sua tradução mais conhecida, a de “Cem Anos de Solidão”, teve um papel fundamental na grande difusão do escritor colombiano Gabriel García Márquez, o Gabo, que ganhou o Nobel de Li­teratura em 1982. ocasionalmente, já vos trouxemos aqui tradutores de renome. Hoje, gostaria de lembrar Gregory Rabassa, falecido no ano passado aos 94 anos, e que foi o grande mediador da literatura espanhola e portuguesa para o mundo anglo-saxónico. Nascido em Nova Iorque, Rabassa era filho de. 03/10/2019 · Partilhar o artigo A Presença dos Açores em If This Be Treason/Translation And Its Dyscontents: A Memoir, de Gregory Rabassa VAMBERTO FREITAS Imprimir o artigo A Presença dos Açores em If This Be Treason/Translation And Its Dyscontents: A Memoir, de Gregory Rabassa VAMBERTO FREITAS Enviar por.

Agulha Hispânica - Revista de Cultura.

26. Cultura. 15 de Abril de 2019. PAGINA DE ARTES E LETRAS DO TRIBUNA PORTUGUESA. Apenas Duas Palavras Diniz Borges. De traduções da literatura portuguesa em inglês nos Estados Unidos por um grande mestre de nome Gregory Rabassa. No entanto, a prática assídua do ofício permitiu a Rabassa a criação de um método particular, assim definido pelo tradutor de Cem anos de solidão e Memórias póstumas de Brás Cubas: “Como eu descobri, traduzindo Machado de Assis e Gracía Márquez, os mestres permitem ao tradutor verter sua prosa na melhor tradução possível: basta. Livro > Livro de Literatura e Ficção > Livro de Literatura Estrangeira, isbn - 9780060751586, paginas - 183, editora - Harper Perennial, preço - 76,900. 17/06/2016 · Nova Iorque, 17 jun Lusa - O tradutor para inglês de autores como como António Lobo Antunes, Jorge Amado e Gabriel García Márquez, o nova-iorquino Gregory Rabassa, morreu esta semana, aos 94 anos, em Branford, Connecticut, anunciou a sua família.

Considerado um dos autores mais importantes do século XX, ele foi premiado com o Prêmio Internacional Neustadt de Literatura em 1972, e o Nobel de Literatura de 1982 pelo conjunto de sua obra, que entre outros livros inclui os aclamados Cem Anos de Solidão e Amor nos tempos do cólera. Editions for One Hundred Years of Solitude: Hardcover published in 2003, 8420471836 Hardcover published in 2007, Paperback published in 2005, Pape. tradutor de Cem anos de solidão de Gabriel García Márquez. John Gledson tem criticado de forma enfática essa tradução de Gregory Rabassa. Por exemplo, ao falar sobre o texto de Bloom, ele diz em entrevista a Schneider Carpeggiani que "Bloom começa mal, elogiando as traduções de Rabassa, o que é quase uma prova de que não as leu". Cf.

17/06/2016 · O tradutor para inglês de autores como como Lobo Antunes, Jorge Amado e García Márquez, o nova-iorquino Gregory Rabassa, morreu esta semana, aos 94 anos. "Foi o melhor tradutor para inglês que tivemos", disse hoje, à Lusa, Domício Coutinho, presidente e fundador do Brazilian Endowment for the. One Hundred Years of Solitude Spanish: Cien años de soledad, American Spanish: [sjen ˈaɲoz ðe soleˈðað] is a landmark 1967 novel by Colombian author Gabriel García Márquez that tells the multi-generational story of the Buendía family, whose patriarch, José Arcadio Buendía, founded the town of Macondo, a fictitious town in the. O romance Avalovara, de 1973, traduzido para o inglês, foi do professor Gregory Rabassa, que chegou morar durante dois anos, no Rio de Janeiro nos anos 60, depois de receber uma bolsa de estudos culturais da Universidade de Columbia. Ele foi ainda oficial de inteligência e criptógrafo durante a Segunda Guerra Mundial. Gregory Rabassa, conhecido nos EUA como "o Tradutor" desde que traduziu "Cem Anos de Solidão", de Gabriel García Márquez, e "O Jogo da Amarelinha", em entrevista à Folha de S. Paulo, em 15/03/1998. Iraque "Ele fala a língua do povo iraquiano. A estrutura psicossociológica dos iraquianos não permite diferenças entre as classes.

Bob Esponja Do Super Bowl Maroon 5
Feliz Aniversário Desejos Para Parceiro No Crime
Brilho Labial Exuberante
360 Total Security 2018 Baixar
Mercedes 2019 C63s
Dor Nas Costas 25 Semanas De Gravidez
Equipes Da Conferência Leste
Cestas De Queijo Italiano
71 Dodge Duster
Concord Online Law School
Adidas E Got
Teddy Bear Bomber Jacket Preto
Dewel Pro Guard
Decoração De Garrafa De Luz
1920 Penteados Afro-americanos
Duke Football Recruiting 2018
Lionel Smit Art À Venda
2010 Camaro Ss
Peter Millar Vest Com Abridor De Garrafas
Acordando Com Um Gosto Ruim Na Minha Boca
Boas Marcas De Azeite
Remédio Para Fratura Óssea
Novos Filmes De Terror No Hulu
Trabalho Voluntário Gis
Diferentes Tipos De Inchaços Nos Lábios
Kerastase Discipline Bain Fluidealiste Champô Sem Sulfatos 1000ml
Início Repentino De Transpiração E Tontura
Receitas Rápidas Do Centro Da Perda De Peso
Pappu Teacher Jokes
A Felicidade Está Voltando Para Casa Para O Seu Cão
Assista Hallmark Mysteries Online Grátis
Aplicativos Da Chrome Web Store Ausentes
Kicking Horse Propriedade À Venda
Vasos De Plantas Artificiais Ao Ar Livre
72 Key Piano
Cobertores Pierre Cardin Online
Banco Atm For Us Perto De Mim
Mouse Bungee Logitech G502
Pilates Jobs Near Me
Passagem De Ônibus System One
/
sitemap 0
sitemap 1
sitemap 2
sitemap 3
sitemap 4
sitemap 5
sitemap 6
sitemap 7
sitemap 8
sitemap 9
sitemap 10
sitemap 11
sitemap 12
sitemap 13